【6】太陽と、月そして星が一つになる日 The day of the sun, moon and stars unite   

ムスリムは、イスラム教という宗教を信仰することで、創造主のご意志に近づこうと努力してきました。
Muslims have tried to be in the will of Allah by believing in the religion of Islam.
 
大勢の人が、この教えに従うことこそがそのための唯一の方法だと信じてきました。
And many people have believed that obeying this teaching is the only way to be so.
 
でも日本人は、まったく反対側から同じ頂上を目指してきました。
But Japanese have aimed at the same top from the other side entirely.
 
それはすべてに神性が宿ると信じるやり方によってです。
It is a way of believing that divinity will be inhabited in all.
 
これは、ムスリムにとってのインシャアッラーの精神と同じものです。
It is the same as the spirit of insha Allah of Muslims.
 
インシャアッラーとは、すべてがアッラーのご意志であると受け入れることをいいます。
Insha Allah means accepting that everything is Allah's will.
 
一見悪く思える出来事にも、そこには必ずアッラーの想像を超えた配慮があるという考え方です。
It is a way of thinking that there is consideration of Allah beyond our imagination, even there is a seemingly bad event.
 
日本人も同じです。
The same for Japanese.
 
昔の日本人は、目に入るものはすべて神様の表れだと信じ、そのどれをも大切にしてきました。
In the past, Japanese people believed that everything they see was a manifestation of God, and cherished any of them.
 
理解できないことは、自分たちの思慮がまだ足りないからだとして、とにかく日々を穏やかに過ごすことを心がけてきました。
And what they couldn't understand it is because their thought is still insufficient, so they just have been trying to spend their days calmly to wait for chance to know.
 
僕が前回の記事で、イスラム精神の花嫁は日本精神ではないかといったのはこれが理由です。
This is why I said that the bride of the Islamic spirit is Japanese spirit in the last article.
 
すべてはアッラーによる創造であると信じてきたムスリムと、すべてに神性を見出そうとしてきた日本人。
Muslims who believed that all are created by Allah, and Japanese who have tried to find divinity in all creations.
 
この両者の融合は、人間存在にとっての真の喜びを具現する新しい世界を、きっと誕生させることになるでしょう。
The fusion of both of them will certainly create a new world that embodies the real pleasure for existence of human beings.
 
そのための第一歩が、まず友情を育むことです。
The first step for that is to nurture friendship between both.
 
まずは宗教を推し進めることも、またそれを否定することもなく、ただお互いの今のままを尊重しながら友情を育みます。
First, not promote religion or no deny it, just nurture friendship while respecting each other as their itself.
 
そうすると、今までわからなかったことがわかり始めるはずです。
Then we will understand what we haven't understood so far.
 
お互いが、自分の求めていたものを相手の中に発見するでしょう。
And we will discover what we were looking for through new friend.
 
日本人とは、それだけの資質を持つ民族だということを、ムスリムにはわかってもらいたいと思います。
I hope Muslims understand that Japanese are people with such natures.
 
そして日本人には、ムスリムは僕たちに「和」の心を思い出させてくれるありがたいパートナーだということをわかってもらえたらと思います。
And for Japanese people, I hope they would understand that Muslims are the thankful partner who reminds us heart of "WA".
 
 
日本人にとって大事なのは「和」の心であることを明文化した十七条憲法は、西暦604年に制定されました。
The "17 Articles Constitution" which clearly states that the heart of "WA" is the most important for Japanese people, it was enacted in the year 604 AD.
 
そして、預言者ムハンマドがヒラーの洞くつで初めてアッラーの啓示を受けたのは、西暦610年であると言われています。
And it is said that the Prophet Muhammad received the revelation of Allah for the first time in the cave of Hiller,it is the year 610 AD.
 
1400年もの昔のほぼ同じときに、中東と極東の地で現代にまで残る高い精神性が生まれたのは偶然でしょうか。
Is it a coincidence that the high spirituality that remained up to the present age was born in the Middle East and the Far East in nearly the same time of 1400 years ago?
 
僕はそうは思いません。
I don't think just so.
 
これは、僕たち人間存在がアッラーの元つまり天国へ帰還する際に、できるだけ多くの人々を巻き込むようにした慈悲深きアッラーの配慮ではないでしょうか。
It is a consideration of Merciful Allah who thought that as many people could be involved when human beings return to the source of Allah, that is to heaven.
 
僕にはそのように思えて仕方ありません。
And I have to think so.
 
 
世界中の人々がみな平安でありますように
Assalamu alaikum



[PR]

# by tenpapa2013 | 2017-05-09 21:52 | イスラム教

【5】日本人の信仰 Japanese faith   

今度は、ムスリムたちの日本人に対する誤解を解く番ですね。
Next is the time to unravel Muslim's misunderstandings that is attitude of Japanese about religion.
 
イスラム教は偶像崇拝を禁止しています。
Islam prohibits idolatry.
 
唯一神であるアッラーはそれぞれの心の中に存在するのだから、外に神を求めてはいけないというのがその理由です。
Because Allah the only God exists in each heart, it is why we should not look for God out.
 
また、人々をだます邪神というものも存在します。
Also there are god that cheats people.
 
邪神にだまされないためにも、アッラーだけを信じ崇拝しなさいというのがイスラムの教えです。
To avoid to be cheated by those god, Islam is teaching that believing and worshipping only Allah.
 
だから、ムスリムが日本に来るとびっくりするはずです。
So, when Muslim comes to Japan, they must be shocked.
 
クリスマスを祝い、神社に初もうでに行き、仏壇に手を合わせ先祖に祈る、
They will see Japanese celebrate Christmas, go to the shrine every new year, put hands together front of the altar and pray to the ancestors,
 
お守りを買い、家に神棚を飾り、道端の地蔵に花を添える、そんな日本人の姿を見るからです。
and buy amulets, decorate a god shelf in the house, and add flowers to the Jizo statue at the end of the road.
 
ムスリムにしてみたら、これは偶像崇拝のオンパレードで、多神教徒であるにもほどがあると呆れることでしょう。
For Muslims, these are on parade of idolatry, so they will be amazed that there is too much as polytheists even.
 
でもこれにはちゃんと意味があるのです。
But this has a decent reason.
 
ムスリムが多神教徒と呼ぶのは、アッラーという唯一の創造主以外の神を崇拝する人たちのことです。
What Muslim calls polytheists is those who worship God other than Allah is only Creator.
 
例えば石であったり動物の像であったり、そういうものをアッラーの代わりに拝むことをコーランは禁止します。
For example like a stones or statues of animals, Quran prohibits to worshiping such things in place of Allah.
 
でも日本人の信仰のもとは八百万の神です。
But the origin of Japanese faith is "YAOYOROZU NO KAMI" (the meaning of countless gods).
 
八百万の神とは、すべてが神様だという意味です。
"YAOYOROZU NO KAMI" means that everything is God.
 
例えば山の神、海の神、太陽や月、星、もちろんそれだけでなく地域の神、家の神、台所の神、トイレの神なんていうのもいます。
There are the god of the mountains, the god of the sea, the sun, the moon and the stars, and the god of the area, the god of the house, the god of the kitchen, the god of the toilet even.
 
日本人が八百万の神というとき、ここに神様でないものは存在しません。
When Japanese is saying "YAOYOROZU NO KAMI", there is nothing besides god in here.
 
砂の一粒からすべての動植物、それこそ人工のものまで、世に存在する以上はすべてが神であるというのが八百万の神という考え方です。
From the grain of sand and all the flora and fauna, even if it is the artificial thing, it is the idea of "YAOYOROZU NO KAMI" that everything is God if it being over exist in the world.
 
だから同じ多神教徒であっても、何かの偶像だけを崇拝する宗教とは全く違います。
So although be said the same polytheists, but it is definitely different from religions that worship only some objects.
 
ムスリムが、すべてを創造したアッラーを崇拝するように、日本人は創造されたすべての存在に感謝を捧げてきたのです。
As Muslims worship Allah who created everything, the Japanese has been given thank to all the beings created.
 
だからクリスマスを祝い、神社に初もうでに行き、仏壇に手を合わせても全く変に思わないのです。
Therefore they do not think it is strange even celebrating Christmas, going to the shrine every new year and put hands together front of the altar.
 
すべては一つであるという「和」の心が、最後には必ず「善」に導いてくれると信じているからです。
Because they believe the heart of "WA" that everything is one will surely lead to "goodness" in the end.
 
[PR]

# by tenpapa2013 | 2017-05-09 21:50 | イスラム教

【4】イスラム教について日本人に知ってもらいたいこと What I want Japanese to know about Islam   

1.酒について About alcohol
 
このように、日本人とムスリムが交流を深めることは、とてもよい影響を両者にもたらします。
In this way, deepening exchanges between Japanese and Muslim brings such a good impact to both.
 
これはとても素晴らしいことですが、そうなることを妨げる要因も存在しています。
And it is a so much wonderful thing, but there are factors that hinder it also.
 
その一つは日本人のイスラム教に対する誤解、もう一つは日本人が宗教を重要視しないことへのムスリムの誤解です。
One is a misunderstanding of Japanese to Islam, and the other is misunderstanding of Muslim that Japanese do not attach importance on religion.
 
この誤解を一つづつ解いていきましょう。
So let's solve this misunderstanding one by one.
 


続きはこちら
[PR]

# by tenpapa2013 | 2017-05-09 21:48 | イスラム教

【3】日本人はムスリムにどのような影響を与えるか How will Japanese affect Muslims    

日本人と友達になることは、ムスリムにとってもよい影響があります。
Making friendship with Japanese could be a good effective for Muslims as well.
 
なぜなら日本人が何気なく行う慣習が、イスラムの教えと合致することが多いからです。
Because the custom done by Japanese people normally is often consistent with the teachings of Islam.
 
例えば、日本人はとてもきれい好きです。
For example, Japanese people like cleanness very much.
 
世界の他の街に比べて、日本の街がきれいなのは有名な話です。
It is famous that the city of Japan is cleanness of comparing with other country cities.
 
日本のコンビニやドラッグストアのトイレがきれいにしてあることに、感心した人がいると思います。
I think that there are people who admired that the toilet in convenience stores or drug stores in Japan are being very cleaned.
 
そのようなトイレには大抵「汚すな」ではなく、「いつもきれいに使ってくれてありがとう」という張り紙がしてあります。
And such a toilet usually has a poster saying "Thank you for always using it beautifully", instead to say "Don't defile".
 
これは、人の良心を信じようとする心の現れです。
This is an expression of a heart that believes in the conscience of people.
 
このような、人の良心を信じようとする姿を、イスラムの教えはきっと歓迎するはずです。
Islamic teachings surely welcome to see these people believing in people's conscience.
 
そしてこれらの姿は、ムスリムが胸に抱く良心に生きたいという想いを、きっと後押ししてくれることでしょう。
And these scenes will encourage the desire to live in the conscience that Muslims have in their hearts.
 
また日本人は、礼儀を大切にします。
Also Japanese respects the politeness.
 
礼儀を忘れなければ、問題はそう簡単に起きないことを知っているからです。
Because they know that the problem will not occur so easily if they don't forget the politeness.
 
例えば大抵の日本の店員さんは、呼ばれるとすぐに返事をします。
For example, most of Japanese shop clerks answer as soon as they are called.
 
そして、たとえ小さな買い物であっても、大きな買い物をしたお客さんと同じように「ありがとうございます」と頭を下げます。
And even if customer made a small shopping, they will say "Thank you" with a bow as like for a customer who made a big shopping.
 
これは、礼儀を大切にすると同時に、売り上げだけでなくご縁も大切だと思うからです。
This is respecting the politeness, also they think that not only amount of sales but opportunity they came should be respected.
 
ムスリムもみな礼儀正しくありたいと思っています。
Every Muslim hopes to be politeness.
 
出会った人に好感をもたれるように接するというのは、イスラムの教えの一つです。
Because it is one of the teachings of Islam to be in contact favorably with people encountered.
 
しかし、多くの人が礼儀に気をつけようとしている国は、そう多くはありません。
But, there are not so many countries that people mostly are trying to be politeness.
 
ムスリムの中には、日本人と付き合うことで礼儀を素直に表現できると喜ぶ人が、きっといることでしょう。
Therefore some Muslims will surely be pleased that they can express their politeness by communicating with Japanese people.
 
さらに、自分の利益と同じように縁を大事にする考え方も、きっとムスリムの共感を呼ぶことでしょう。
Furthermore, the idea of treating the opportunity encountered like as their own benefits will call on Muslims sympathy.
 
日本では、工事現場のワーカーやごみ収集のような仕事もみな周りと同じ給料をもらえます。
In Japan, they get the same salary as those around people even the work like construction workers and garbage collectors.
 
これもみなが平等であるべきという「和」の心の現れです。
This is also an expression of "WA" heart that everyone should be equal.
 
また日本では、落とした財布が戻ってくるようなことが今でもあります。
Also in Japan, it still happen that a dropped wallet will come back safely.
 
これは、困っている人を助けてあげたいという想いと同時に、「お天道様が見ている」という意識が日本人には強く根付いているからだと思います。
This is because that they want to help people who are in trouble, also that the consciousness "the Sun is watching us" is strongly rooted in Japanese mind.
 
このように、日本には宗教を信仰する者が目指す在り方が、普段の慣習として残っている例が多く見られます。
Thus in Japan, there are many cases that the aims of people who believe religion remain as usual custom.
 
これらのことは、更なる向上を目指そうとするムスリムたちに、何らかの気付きをきっともたらすことでしょう。
And these things will surely bring some kind of awareness to Muslims trying to aim for further improvement.
 
[PR]

# by tenpapa2013 | 2017-05-09 21:46 | イスラム教

【2】ムスリムとの友情がもたらすもの What friendship with Muslim will bring   

ムスリム(イスラム教徒)は、人とのつながりを積極的に保とうとします。
Muslims (believer of Islam religion) try to actively maintain a connection with people.
 
彼らは、親切が美徳であることを知っているので、困っている人をただ放っておくようなことはしません。
They know that kindness is virtue, so they will not just leave people in trouble.
 
例をあげます。電車の中で席がなく困っているお年寄りがいるとします。
For example, if there is a senior citizen who is not seated in the train and is in trouble.
 
もし座っている人の中にムスリム(例えばスカーフをかぶった女性と一緒にいる男性)がいたら、席を譲ってあげてもらえないか聞くといいでしょう。
If you see Muslim (for example a man with a woman wearing a scarf) in sitting person, then it would be nice to ask to give a seat.
 
まず100%、しかも笑顔で譲ってくれるはずです。
It is 100% surely and he will give a seat with a smile.
 
他にも、ムスリムは貞操観念がとてもしっかりしているので、男女が余計な心配をせず安心して付き合うことができます。
Besides, Muslims have a very solid idea of chastity, so men and women do not have to unnecessarily worry and can be communicating with confidence.
 
これは、性が大きく乱れ恋愛に疑心暗鬼となった現代の日本の若者にとって、大きな希望となるはずです。
This could be a great hope for a present-day Japanese young people who have become suspicious of love by sexcial disturbance of their society.
 
まじめな人を素直に称えるのもムスリムのよいところです。
It is the good point of Muslims either that praise justice people honestly.
 
日本人の友人同士だと照れくさくてできないようなまじめなことも、ムスリムの友人ならきっと歓迎してくれます。
Even the justice thing that is difficult to do front of their Japanese friends, it will be surely welcomed by Muslim friends.
 
ムスリムの友達ができることで、もう堕落したことに付き合わずに済むとほっとする日本人が増えるでしょう。
By being friends with Muslims, more Japanese people will be relieved because they will know it is not necessary to be involved in some bad any more.
 
ムスリムは、良心に従う日本人を必ず応援します。
Muslims will surely support the Japanese who obey conscience.
 
ムスリムの友人が増えるにつれ、正しいことを正しいと言う日本人が増えていきます。
Then as Muslim friends increase, the number of Japanese who say the right thing is the right also increase.
 
これは今の日本人が本当に必要としていることです。
This is what the Japanese in a present-day really needs.
 
ムスリムとの友情は、日本人に良心に従ってよいとの自信と、つながりを喜ぶ心を思い出させてくれるでしょう。
Friendship with Muslim will remind the confidence of Japanese that obeying conscience and feel pleasure of connecting other people.
 
それは「和」の心の復活の大きな助けとなるでしょう。
And it will be a great help for the resurgence of the heart of "WA".
 
[PR]

# by tenpapa2013 | 2017-05-09 21:45 | イスラム教