「アッラーのほかになにもなし - Nothing besides Allah」   

ムスリムの唱える言葉に「ラーイラーハイッラッラー」というのものがあります。

There is the word Muslim used to recite, 「La Ilaha IllAllah」.


これはイスラム教の根幹をなす言葉で、イスラム教に入信する際に最初に唱える言葉でもあります。

This is the word that forms the basis of Islam, and it is also the first word to be recited when somebody enter Muslims.


この言葉は、日本語では「アッラーのほかに神はなし」と訳されます。

And in Japanese, it is translated as "No gods besides Allah".


しかし、この言葉を日本人の感性に合った形に訳すとするなら、むしろ「アッラーのほかになにもなし」と訳されるべきではないかと思います。

But I suppose that if we translate this word as the fitting the sensitivity of the Japanese, rather it should be translated as "Nothing besides Allah".




続きはこちら
[PR]

# by tenpapa2013 | 2017-02-24 11:14 | イスラム教

ぐっさんジョーさんの選挙の心得   

二人「はいどーも。こんにちは」

ぐっさん「また選挙が始まったね」

ジョーさん「ワシもそれを考えとったところや」

ぐ「で、あんたどうするん?もう入れる人決めてはるの?」

ジョー「入れるんはお嫁さんだけやがな」

ぐ「誰もあんたら夫婦のことなど聞いとらんって。そうやなくて票を入れる人を決めてはる?って聞いてるの!」

続きはこちら
[PR]

# by tenpapa2013 | 2016-07-04 23:53 | 政治

「A time of blessing [Last chapter] - 祝福の時 最終章」   

I can understand that if people of no religion wouldn't listen to the story of the time of the end has come.

無宗教の人が、最後の時が来ているという話に耳を傾けないのはわかります。

Because if they accept this story, then they must give up all of those have built in this present life.

なぜならこの話を受け入れるということは、それまでこの現世で築いてきたものの全てをあきらめるということになるからです。

The person who finally got the good job by dedicating their childhood to take an exam, the person who finally built his house by repeating struggling, it is really a cruel story that is telling to such a person the dream of them to be the end soon.

子供時代を受験に捧げてやっと満足する仕事を得た人、苦労を重ねてついに自分の家を建てた人、彼らのような人たちにその夢がここで終わりと伝えるのは本当に酷な話です。

But we shouldn't forget in this world there are millions people who has been cut off their dream by force majeure things such as war.

しかし世界には、戦争などの不可抗力により夢が絶たれた人が何百万、何千万人といることも忘れるわけにはいきません。

And in Japan, the incidents also have occurred that young girl is kidnapped openly in public in company many times.

しかも日本では、若い女の子が衆人環視の前で堂々とさらわれる事件が何度も起きています。

So do you know what they will be after that?

彼女らがその後どうなるかわかりますか?

As all over the world know, Japan is the developed countries of sexual perversion.

世界中が知っているように、日本とは性的倒錯の先進国です。

They will be damaged by a disservice which is impossible as a human, and finally they are discarded into the sea after pulled out their organ.

彼女らは人としてあり得ないほどの扱いをされ、最後には臓器を抜き取られて海に捨てられます。

It's happening on our compatriots especially girls who should be protected, so we shouldn't just chase one's dream any more, I think so.

同胞にしかも守るべき女の子たちにそのようなことが起きてしまっている以上、もう自分の幸せだけを追い求めてるべきではない、僕はそう思うのです。

People who doesn't know the existence of Allah might have no way to do, but we Muslim are different.

これからアッラーの存在を知る人たちはそれで仕方がないのかも知れませんが、僕たちムスリムは違います。

We are the one who are in a position to show around ourselves to be prepared for the time of the end as taking initiative?

僕たちこそは、率先して世の終わりを覚悟する姿を周りに見せる立場ではなかったのですか?

It is our role that is telling to the world how much the life without attachment for the Dunya(present world) is noble and light?

現世に執着を持たない生き方がどれだけ軽やかで美しいかということを世に知らせるのが僕たちの役目ではなかったですか?

As my wife warned to everyone, I think I try to take the bold action in here.

僕のお嫁さんが皆さんに警告したように、僕はここで大胆な行動を取ろうと思います。

I think that I will rest the activities of this religion until you to accept the fact that the time of the end has been coming.

僕は、皆さんが世の終わりが来ているという事実を受け入れるまで、この宗教の活動をお休みしようと思います。

Though it might happen tomorrow, and further it is the biggest doctrine of this religion, but I couldn't talk about it therefore it is a matter of course.

それは明日起きるかもしれないのに、しかもこの宗教の最大の教義であるのに、それについて話ができないのだから当然です。

Until you to be aware about gladness of Qiyamah, in other word until you to give your all to Allah, I will stop to be your religious brother.

皆さんが、キヤーマが来ることの喜びに目覚めるまで、つまり真にアッラーに帰依するまで、僕は皆さんの宗教上の兄弟であることをやめることにします。

Otherwise, you will never realize.

そうしなければ、皆さんはいつまでたっても気が付きません。

If I don't say it, then you will finish the day with afraid of something, and worry about something, and not notice the delight that awaits the world.

このように言わなければ、皆さんは今日も何かを恐れ、そして何かを心配し、そして世界を待ち受ける歓喜に気が付かぬまま一日を終えるのでしょう。

And even you know those are not the behavior of who know Qiyamah come tomorrow, but you will not stop it.

そのどれもが、明日キヤーマが来ることを知る者の行動ではないと知りながら、皆さんはそれをやめることをしません。

Because, it is "because everyone is so".

なぜなら、それは「みんながそうだから」です。

You believe the state of others than what Allah has told with using half of Quran.

アッラーがクルアーンの半分を割いて伝えることより、周りの人の様子を信じているのですよ。

Don't you think it is exactlly falling into a trap of Dajjal?

まさにダッジャールの術中にはまっているとは思いませんか?

There is a good story for those who can not understand yet.

それでもまだ理解できない人に良い例え話があります。

Islam, it is similar to that let oneself go with the flow of the river.

イスラーム、それは川の流れに身を任せることと似ています。

The river, there is muddy stream and rapids, and it may sometimes happen as water has been exhausted.

川には、濁流や急流、時には水が枯渇したなどということがあるかもしれません。

But even if there is anything, we will surely flow out to the ocean if us to just let ourself go with the flow.

しかし、身を任せてさえいれば何があっても最後には必ず大海に流れ出ます。

And us to believe so, it is this religion want to convey the most.

そう信じ切ることこそ、このイスラームという宗教が最も伝えようとしていることです。

And in front of estuary, the biggest ordeal visited to us.

そして河口を寸前にして、僕たちに最大の試練が訪れました。

We were found that the ship we ride has been hijacked by Dajjal.

僕たちの乗る船がダッジャールに乗っ取られていたことがわかったのです。

So we have to change to ride the ship from Dajjal serves as the boatman to ship of Allah.

僕たちは、ダッジャールが船頭を務める船からアッラーの船へ乗り移らなければなりません。

Otherwise, we'll be swallowed with the ship by waterfall is waiting at their destination.

そうしなければ、彼らの行く先に待ち受ける滝に船もろとも飲み込まれることでしょう。

Waterfall, nobody could not notice in earlier that there is a waterfall because flow is slow until verge.

滝というのは、寸前までは流れがゆっくりしているのでその先に滝があるとは誰も気が付きません。

But once the bow of the ship reaches the waterfall, ship is swallowed so quickly.

しかしひとたび、船の舳先が滝に差し掛かれば、あっという間に船は飲み込まれます。

As Quran tells again and again, one day it is suddenly come, and further it will occur within a moment.

クルアーンが再三伝えるようにそれはある日突然、しかも一瞬の内に起こります。

Therefore we need to be aware early.

だから僕たちは早く目を覚ます必要があります。

If half of humanity is swallowed, no longer we can't be relied on around.

もし人類の半数が飲み込まれるとしたら、周りはもはやあてにはなりません。

It has to be judged by our own conscience rather than mind of "because everyone is so".

つまり「みんながそうだから」ではなく、自分の良心で判断しなければならないのです。

But please with confidence. I know that brothers and sisters who I know can do its decision.

しかし安心してください。僕は、僕の知る兄弟姉妹たちは全員その判断ができると信じています。

Otherwise, we have not met.

そうでなければ、僕たちは出会っていません。

Lastly, in this world there are many people who are suffering even now.

最後に、世の中には今も苦しんでいる人がたくさんいます。

And it is approaching up there soon that a time all of the people is going to be truly freed from its suffering.

そしてその苦しみから全ての人が真に解放されようとしている時がすぐそこまで近づいています。

This is the biggest blessing for the human race.

これは人類にとって最大の祝福なのです。

And, you'll witness its blessing in really near future.

そして、その祝福を本当に近い将来皆さんも目撃することでしょう。

You'll also witness a miracle of Allah that I saw in 2013, surely.

僕が2013年に見た神の奇跡をきっと皆さんも目撃することでしょう。

I think that at that time I am sure can be reunited with you.

その時にはきっと皆さんと再会できると思います。

Until that it would be a short separation.

それまでしばしのお別れです。

Dear brothers and sisters, thank you for your support even it was a short while.

皆さん、短い間でしたが応援をしてくれてありがとう。

Sincerely I love you from my heart.

皆さんのことを心から愛しています。

Assalamu alaikum

全ての存在に平安が訪れますように

Muhammad

ムハンマド
[PR]

# by tenpapa2013 | 2016-03-19 14:43 | イスラム教

「A time of blessing [Chapter 5] - 祝福の時 第5章」   

When I was aware for the end of the world is approaching, also along with it the identity of the Dajjal are starting to become clear, I was realized that is my mission to inform this information to as many people as possible.

世の終わりが近づいていること、それに伴いダッジャールの正体が明らかになり始めていることを知った僕は、その情報をできるだけ多くの人に知らせることが自分の任務であることを悟りました。

Especially, I thought there is a need to inform quickly that the ship of Dajjal which a lot of people ride unsuspectingly is a no longer sinking close.

特に、未だ多くの人が疑わずに乗るダッジャールの船はもう沈没間近であることを早く知らせる必要があるように思いました。

As a result of I chose, it was the choice of going to Malaysia.

その結果僕が選んだのは、マレーシアへ行くという選択でした。

I thought Muslim who believe Judgement day would listen to my story.

ムスリムつまり最後の審判を信じる人たちなら、きっと僕の話に耳を傾けてくれると思ったからです。

From arriving in Malaysia, I started to tell to all of the people who I met about the story of the time would come soon and that it is better to start preparing for that.

マレーシアに着いてから僕は時が近いということ、そしてそのための準備を始めた方がいいという話を出会う全ての人に伝えました。

But someone who seriously listen to my story was none.

しかし僕の話を真剣に聞いてくれる人は皆無でした。

I was telling as the doctrine of their religion, but still did not have the people interested.

僕は彼らの宗教の教義を伝えているのに、それでも関心を持つ人はいませんでした。

There was to have been worried once as the mental sickness, I think I had been seen as like a crazy person for most of people.

一度病気ではないかと心配されたことがありましたが、ほとんどの人に僕は気ちがいのように映っていたのだと思います。

But Kimi-san who lives in Langkawi listened to the story of me.

ただそのような中で、ランカウイ島に住むキミさんは僕の話しに耳を傾けてくれました。

Kimi-san is who have translated my letter of "Dear Malaysia" into Malay.

キミさんは、僕の「Dear Malaysia」の手紙をマレー語に翻訳して下さった方です。

And one Muslim teacher related with Kimi-san also could understand about what I say.

そして、キミさんの伝手で出会ったイスラム教の先生も僕の言うことを理解して下さいました。

I said to him that the end of the world is better to come soon for no one would be crying.

僕は、世界から泣く人が一人もいなくなるためにも早く最後の時がきた方がいいと彼に言いました。

And he hugged me and while crying to say, "I also want to meet Allah."

そして彼は泣きながら「私もアッラーに会いたい」と言って僕を抱きしめてくれました。

It was the moment that has been rewarded of struggling until it.

それまでの苦労が報われた瞬間でした。

Then I became Muslims at the town of Kota Warisan which is near the KLIA.

その後僕は、空港のそばのコタワリサンという町でムスリムになります。

The reason is because I had received a lot of care from Muslims in that journey over eight months.

理由は、8ヶ月にわたるこの旅で本当に多くのムスリムたちの世話になったからです。

And at the same time, it seemed also to be useful if I am incoming to Islam to tell the world that the time of the end would come soon.

同時に、最後の時が近いことを世界に伝えるには、イスラム教への入信が役に立つようにも思えました。

I was also pleasure to imagine that how much miracle will happen if Muslims are said to have 1.5 billion people pray for peace of the world in earnest.

世界に15億人いると言われるムスリムが本気で平和を願ったならどれだけの奇跡が起きるのかが楽しみでもありました。

I met many Muslims after returning to Japan, but people who are aware of the time of the end are still not a lot.

日本への帰国後も多くのムスリムたちと出会いましたが、最後の時を意識している人はやはり多くはありませんでした。

Even who is pious as keeping the duty of Salat or Zakat, but it's still difficult to be interested about the story of starting the time of the end.

礼拝や喜捨の務めを守る敬虔な方たちですら、最後の時がもう始まっているという話にはなかなか興味を持ってもらえません。

In Quran, the most of the initial revelation is telling about the time of the end.

クルアーンでは、初期の啓示のほとんどが最後の時について語っています。

And yet, almost Muslim wouldn't have interested of my story which is starting that time, so I was feeling really strange about it.

それなのに、時が始まっているという僕の話にムスリムの誰も興味すら持たないことが本当に不思議でした。

Also I was feeling strange for that nobody agree for my concern which that time should come soon for put an end to the evil of the world.

世界の災厄に終止符を打つためにもそれは早く起きた方がいいという僕の考えになぜ誰も賛同しないのかも、同じように不思議でなりませんでした。

(Continued to Last chapter - 最終章へ続きます)
[PR]

# by tenpapa2013 | 2016-03-19 14:41 | イスラム教

「A time of blessing [Chapter 4] - 祝福の時 第4章」   

After I understood the identity of Dajjal and the fact that a lot of people are still connected to the chain by brainwashing, I began to think what we can do in order to solve this problem of brainwashing.

ダッジャールの正体とその洗脳により多くの人が鎖に繋がれている事実を知った僕は、その洗脳を解くために何ができるかを考え始めました。

And I met my wife in this process.

今の奥さんとはその過程で知り合いました。

We were connected by cannabis which is the one of the major key to solving the brainwashing of Dajjal.

二人を繋げたのは、ダッジャールの洗脳を解くための大きな鍵の一つである大麻によってです。

Cannabis have been considered as one of the drag is harmful for human, but it is really outrageous story.

大麻は、人間にとって害のあるドラッグの一つのように思われていますが、実にとんでもない話です。

Rather cannabis has hidden the power to solve the majority of problems faced by mankind.

それどころか大麻は、人類の抱える問題の大半を解決する力を秘めています。

First, cannabis has strong life force, so it does not choose the land for cultivation.

まず大麻は生命力が強く、栽培のための土地を選びません。

Besides, the rate of growth is amazing faster so it will quickly become more than human stature.

その上成長の速度が驚くほど早く、それはあっという間に人間の背丈以上になります。

From such a cannabis stalk, we can collect hemp as a fiber or the pulp is raw material of paper.

そのような大麻の茎からは、繊維としての麻の他に紙の原料となるパルプを採取することができます。

Drafting the statement of the United States Declaration of Independence is written on hemp paper, and hemp paper has enough durable that is almost no deterioration even after 200 years, and also it is extremely high quality.

アメリカ独立宣言の起草文は大麻紙に書かれていますが、大麻草は200年たっても劣化がほとんどみられないほど耐久性が極めて高く上質です。

Also from the cannabis seeds, we can collect the useful quality of oil to both for food and industry.

また種からは、食用そして産業用の両方に有用な良質の油を採取することができます。

The first automobile in the world made by Henry Ford, the body has been created by plastic made from the oil of cannabis, also it seems to have run by the gasoline made from also oil of cannabis.

ヘンリーフォードの作った世界第一号の自動車は、大麻の油から作ったプラスティックで車体ができており、また大麻の油から作ったガソリンで走ったそうです。

Also cannabis is very effective for many diseases.

また大麻は非常に多くの疾病に効果があるとされています。

Reports that the incurable diseases including cancer was cured by the ingestion of cannabis, we can see it on the web one after another.

ガンを含む難病が大麻の摂取により完治したという報告が、ウェブ上で次々となされています。

I have the experience of smoking cannabis, and my wife did not have it.

僕は大麻吸引の経験者でしたが、奥さんにはその経験がありませんでした。

But she had impressed to the usefulness of this plant, so she has gathered the information of it on the Internet.

それでも彼女は、この植物の有用性に感激しネット上で情報を集めていました。

Now in Japan, people like a her who try to regain the dignity of this plant has very increased even they don't have experience of smoking it.

今日本では、彼女のように吸引の経験がないのにこの植物の尊厳を取り戻そうとする人が非常に増えています。

And a lot of people have begun to notice a relationship that is a representative shrine of Japan "Ise Jingu" with cannabis.

そして多くの人が、日本を代表する神社である伊勢神宮と大麻の関係に気が付き始めています。

In ancient Japan, cannabis has been recognised as holy plant which is having the inspiration of God.

古来の日本では、大麻は神の霊感を直接に纏う神聖な植物とされていました。

And that holy plant has changed as a presence of harmful to human, it was in the 1930s at the United States.

その聖なる植物が人間にとって害なる存在であるとされたのは、1930年代のアメリカにおいてです。

In the meantime of the United States, the cultivation of cannabis has been encouraged by the country such as the way of paying taxes by cannabis.

それまでのアメリカでは、税金を大麻で納めさせるなど大麻の栽培が国によって奨励されていました。

And why cannabis has become suddenly illegal, it is because in order to protect petroleum, chemical fiber, and medicine industry, and now the fact of it is beginning to become apparent.

その大麻が急に違法となったのは、石油、化学繊維、化学薬品産業を保護するためだったという事実が明らかになり始めています。

In short, cannabis was harmful to the industry, it wasn't for human body.

要は、大麻は人体ではなく産業界に有害だったのです。

So recently, that cannabis have been carried out recovery of their dignity rapidly.

その大麻も、最近では急速に尊厳の回復が行われています。

It is that exactly pleased that cannabis start to be lifting of the ban in anywhere in the world.

世界のあちこちで大麻が解禁になっているのはまさに喜ばしいことです。

When we traveled to Malaysia the other day, I was surprised to know there are a large number of stimulant drug addicts, and I do not know the effective means for their recovery other than the smoking cannabis.

先日マレーシアを旅行した際、非常に多くの覚せい剤依存者をいることを知って驚きましたが、彼らの回復のために有効な手段を僕は大麻の吸引以外に知りません。

Cannabis wouldn't give the dependent symptoms like a stimulants would, also eliminates the need to do unnecessary crimes for purchase funds if cultivated on their own.

大麻には覚せい剤ほどの依存症状はなく、自分で栽培すれば購入資金のために余計な犯罪を犯す必要もなくなります。

In this way, cannabis to release from suffering humanity in both the substance side and the spirit side, it was just be such as the natural enemy for the Dajjal.

このように、物質面と精神面の両方で人類を苦難から解放する大麻は、ダッジャールにとってはまさに天敵のような存在でした。

And that cannabis has rapidly begun to regain the dignity, it means that the dominance of Dajjal have just started to fall.

その大麻が急速に尊厳を取り戻し始めたのは、まさにダッジャールの支配力が落ちてきたことを意味します。

As us to be able to get a lot of such information by serching about Cabal, Cabal(Dajjal) are really accelerated toward their own perishing.

カバールについて調べればいくつもそのような情報を得ることができますが、カバールつまりダッジャールは本当に自らの滅びに向けて加速をしているのです。

(Continued to Chapter 5 - 第5章へ続きます)
[PR]

# by tenpapa2013 | 2016-03-19 14:39 | イスラム教